lundi 26 janvier 2009

Promenade du matin, 1789


La promenade prend, à la toute fin du XVIIIe siècle, une tournure hygiéniste; au point que les gravures de mode s'en emparent. "La promenade a ses rituels, dont les plus marquants, la "promenade du matin", "la promenade du soir", sont retenus et différenciés dans le Monument du Costume en 1773." (G. Vigarello, Histoire de la beauté, 2004, p. 127)

Ici, tenues de jour:


Pour Monsieur, tenue de transition entre le règne de Louis XVI et la Révolution: redingote de jour en soie rayée de deux tons de bleus à col haut, manchettes à la marinière, gilet de soie rose peint d'arabesques et grotesques, châtelaines, culotte en faille de soie bleu marine, chemise et manchettes en lin.



Pour Madame, déshabillé: caraco de toile de coton imprimée, décoré de ruchés de même étoffe, jupe de voile de coton des Indes, chapeau de paille à grand pouf de soie bordeaux, plumes d'autruche noires et gros nœud de satin bordeaux, le tout sur corps à baleines et cul de Paris.

-----------------------------------------------------------

The walk became, in the late 18th century, a hygienic way of living. It was so popular that the engravings depicted them. "The walk has got its rituals, among them "la promenade du matin", "la promenade du soir", which are discribed and differenciated in Le Monument du costume in 1773" (G. Vigarello, Histoire de la beauté, 2004, p. 127).

Here, we have day dresses:

For Monsieur, a costume belonging to the transition period from Louis XVI to the Revolution, striped silk day coat in two shades of blue, with a high collar, cuffs "à la marinière", pink silk waistcoat painted with "arabesques" and "grotesques", châtelaines, dark blue silk faille breeches, linen shirt and cuffs.

For Madame, morning dress: printed cotton caraco, decorated with ruched self-fabric, Indian cotton voile skirt, straw hat with big burgundy silk "pouf", black ostrich feathers and a big burgundy satin knot; worn on stays and "cul de Paris".